No exact translation found for بنية أساسية مادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic بنية أساسية مادية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.
    ويستفيد القطاع الخاص بدوره من أمم متحدة أقوى تعمل على تعزيز القواعد والمعايير الدولية - “البنية الأساسية غير المادية” - التي أصبحت التجارة العالمية تستند إليها أكثر فأكثر.
  • i) Bereitstellung einer angemessenen personellen und materiellen Infrastruktur für die Freiwilligenarbeit, die die Unterstützung aus anderen Quellen ergänzt.
    '1` القيام، كتكملة للدعم المقدم من مصادر أخرى، بتوفير بنية أساسية بشرية ومادية كافية للعمل التطوعي.
  • Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.
    وتعتبر هذه النقطة الأخيرة مصدرا للقلق الشديد؛ وبلغ الآن إهمال البنية الأساسية المادية لمقر المنظمة أبعادا خطيرة.
  • Während der vergangenen Jahrzehnte hat die KPCh erfolgreichden Aufbau der harten physischen Infrastruktur eines modernen Staates betrieben, doch die Schaffung der weichen Infrastruktur –mit der Rechtsstaatlichkeit und einer repräsentativen Regierung im Einklang stehenden Institutionen und Praktiken – hat gerade erstbegonnen.
    فعلى مدى العقود القليلة الماضية نجح الحزب الشيوعي الصيني فيبناء البنية الأساسية المادية الصلبة لدولة حديثة، ولكن تشييد البنيةالأساسية الناعمة ــ المؤسسات والممارسات التي تتفق مع سيادة القانونوالحكومة التمثيلية ــ لا يزال في بداياته.
  • Auf der Angebotsseite müssen städtische Flächen – mit allihrer physischen und gesellschaftlichen Infrastruktur – schnellgenug expandieren.
    فعلى جانب العرض، لابد من توسيع الأراضي الحضرية بسرعة ــ بكلما تشتمل عليه من بنية أساسية مادية واجتماعية ــ بالسرعةالكافية.
  • Zu Beginn dieses Übergangs konzentrierten sich diechinesischen Zentral- und Lokalregierungen auf den Bau von Infrastruktur wie Straßen oder Stromnetze mit den damit verbundenensichtbaren Vorteilen.
    عندما بدأت الصين هذا التحول، كانت حكومتها المركزيةوحكوماتها المحلية تركز على تشييد البنية الأساسية المادية، مثل الطرقوشبكات الكهرباء، وأسفر ذلك التوجه عن مكاسب ملموسة.
  • Sie erkennen, dass stabile, gerechte Märkte für die Schaffung von Arbeitsplätzen und langfristigem Wachstum bessergeeignet sind als physische Infrastruktur.
    ويدرك القائمون على هذه الحكومات أن الأسواق المستقرة العادلةأفضل من البنية الأساسية المادية في خلق فص العمل ودفع عجلة النموالطويل الأجل.
  • Neben Liberalisierung und Marktwachstum führte aufnationaler Ebene die Konsolidierung staatlicher Betriebe und Bankenund die Modernisierung ihrer Unternehmensführung durch Börsennotierungen zu höherer Effizienz bei der regulierten Versorgung, der harten Infrastruktur und im Ressourcensektor.
    وعلى المستوى الوطني، كان دعم الشركات والبنوك المملوكةللدولة، وتحديث إدارتها شركاتياً من خلال الإدراج العام في أسواقالأوراق المالية، سبباً في تمكينها من تحسين كفاءتها في قطاعاتالمرافق الخاضعة للتنظيم، والبنية الأساسية المادية، والموارد،لاستكمال التحرير ونمو السوق.
  • Weit davon entfernt. Aber wenn sie langfristig gesund seinsoll, braucht sie weitsichtige politische Maßnahmen und Investitionen in harte und weiche Infrastruktur, um die hohe Innovationskapazität des privaten Sektors zu fördern.
    ولكن دعم الاقتصاد سوف يتطلب في الأمد البعيد سياسات عامةبعيدة النظر واستثمارات في البنية الأساسية المادية وغير المادية لدعمقدرة القطاع الخاص العالية في مجال الابتكار والإبداع.
  • Chinas physische Infrastruktur in den boomenden zentralen Städten wird einer radikalen Modernisierung unterzogen, aber dassoziale Gefüge und die Umweltinfrastruktur zerfallen, insbesonderein Zentralchina sowie für die riesige Bevölkerung auf dem Land.
    إن البنية الأساسية المادية في المدن الصينية المركزيةالمزدهرة تشهد تحديثاً جذرياً، ولكن البنية الأساسية الاجتماعيةوالبيئية تتهاوى، وخاصة في المناطق الداخلية من الصين، الأمر الذييؤثر أبلغ الأثر على القسم الأعظم من سكان الريف.